LA VERDA STELO - ESPERANTO 94

L'espéranto dans le Val-de-Marne

Tout le monde parle anglais, pourquoi apprendre l’espéranto ?

L’anglais est une langue nationale, elle ne peut donc pas avoir un rôle neutre de langue internationale. Bien sûr, l’anglais est une fort belle langue littéraire, elle est la langue d’une culture brillante dont il n’est pas question ici de brosser le tableau.

Pour beaucoup de nos contemporains, l’anglais est aussi une langue internationale. Si vous interrogez l’homme de la rue sur la communication linguistique dans le monde, il vous répondra certainement qu’il n’y a pas de problème : avec l’anglais, on se comprend partout !

Bien entendu, lui-même ne parle pas anglais, ou le maîtrise très mal, mais il répète ce que tout le monde dit. En général, moins on connaît l’anglais et plus on y croit...

L’espéranto n’est pas une langue comme les autres, il a été spécialement conçu pour être une langue de communication entre personnes de langue maternelle différente : un tel outil se devait d’être précis, facile à apprendre, à écrire et surtout à parler.

L’anglais ne possède pas ces avantages, car (et vous allez apprendre un secret très politiquement incorrect) : l’anglais n’est pas une langue facile !

L’anglais possède des qualités, comme toutes les langues, mais il n’a pas les qualités requises pour une langue internationale. Il a une phonétique très complexe, du fait en partie de ses très nombreuses diphtongues et du nombre record de phonèmes.

Auteur du traité magistral The accents of English et spécialiste reconnu de la phonétique anglaise, John C. Wells, de l’université de Londres, décrit ainsi le problème de l’accent tonique dans les mots anglais :

« Un ensemble de règles extrêmement compliquées qui, avec cinq règles principales, 40 classes d’exceptions et 120 classes d’exceptions aux exceptions, vous permettent de déterminer avec justesse la position de l’accent pour 90 % des mots ».

Quand on pense que la place de l’accent tonique est fondamentale pour la compréhension d’un discours en anglais !!!

Essayez de comparer les prononciations de tough (dur / fort), though (bien que), thought (pensé), through (à travers) et trough (auge)... même les anglais ont du mal à s’y retrouver, puisque though et thought ont deux prononciations !... Ce n’est pas une invention, c’est le Longman Dictionary of contemporary English qui l’affirme.